ボガズキョイ

なんつう名前じゃ。

日本語はほとんどが子音プラス母音という組み合わせで出来ており、かつ、その子音そのものの種類も少ない。

従って、カタカナでは表現し切れない音、特に子音が多い言語は、カタカナでは上手く再現出来ていない事がほとんどです。

まあ、例えば「アップル」とかの、「ア」は明らかに日本語の「あ」と音が異なるけど「許容範囲かなあ」と思ってしまいがちなのが視野狭窄に陥った学者たち。

学者的には現地語の表記そのままで構わないんだろうから、カタカナにするとき、自分の耳で聞こえた音を書きやすいカタカナに直すわけです。しかし元の音と全然違うのよこれが。

私はカタカナ表記には無理があるなといつも思うんだけど学者ってのはまず分類して整理することが要求されるからアップルのアと、アンダーウェアのアの音が違っても同じ「ア」で表記しちゃうもんなのよ。

でも後日、またこれが頑固でめんどくさい学者が出てきて、「発音違うじゃん」つってカタカナ表記を変えちゃうわけです。お、お前、あれだけあいつの名前はゴータマシッダールタだって言ってテストにもそうやって書かせて来たのに今更「ガウタマシッダッダ」に変えんなや!!

という、テストに出し難い問題が起きるわけです。もうさ、この際だから現地語の表記で固有名詞覚えさせようよ。(ナーガリー文字キリル文字モンゴル文字必須)(楽しそう)

そうなってくると古代フェニキアの楔形文字とか複雑過ぎて覚えられないだろうからテストで固有名詞出たら選択制にする。

楽しそう‥‥!

いや、何が言いたいかと言うと、今「古代バビロニアの神話」って本を読んでるんだけどひょっとしてそこにある「ボアズケイ」って、私がかつて習った「ボガズキョイ」なのでは?ということ。

画像でけえな。

ボガズキョイで検索すると今の地名が出てくるね。

普通に発音を聞くと「ボアズケレ」(母にアクセント)だね。

アヤソフィアも、ハギャソフィアみたいになってるしビルマはミャンマーになってるしそのうちジャパンはニホンになるね。グルジアがジョージアになるのはいいのか…?とは思う。

どうもね

あまりにヤバかったので席を立ち、右往左往しましたら目が覚めました。

結構長い時間闘った気がするけどまだ13時40分じゃないの。びっくり!

珍しく

そんなに眠くないです。いや正確に言うと眠気が去った後です、今。

そんで鼻が超かゆいです。ハックルベリーフィンに出てくる、緊張シーンみたい。(息を殺さなきゃいけないのに鼻がかゆくなってきてもう今にも耐えられなくてしぬってところで何とか鼻がかける)

かゆみって我慢できないよねえ。。。

私もうどうしようもないから歩いて病院行ったよ(※5分)気温が暑すぎないから歩いていくのも良かったよ。運動不足すぎなんだと思う。

あと部屋を掃除しろって言われた。はい。

色々捨てないとね?

Logo

Unagi Pacificのロゴを作ったよ。

Upacific logo
U.pacific logo

U.Pacificの方がいいかなと思ったんだけどドットが入るとなんか見た目が気持ち悪いからやめたよ。

よく見ると左側がズレてて気になるな・・・作り直そう。

U.pacific logo

色も変えたよ。どうかな。

WordPress集中執筆モード

あ、集中執筆モードをオンにすると、メニューが消えるらしいよ。

しかし私は仕事中なのでウインドウ幅を小さくしているため

めちゃくちゃ見える。メニューが。

ウィンドウ幅を広げたら確かにメニューが消えたよ。

それどころか段落に入力し始めたら別のメニューまで現れる始末。

当たり前のように背後のウインドウには新着メール来てるし、Teamsのウィンドウも開いている。

全然集中できねえ。